Call for Papers

Cultural Policy Yearbook on "Art and Heritage after forced Migration"

Cultural Policy Yearbook is an international, peer reviewed publication, producing high-quality, original research published and distributed by letiim Publishing. Submission deadline for the 2019 issue on „Art and Heritage after forced Migration“ is March 1st, 2019.
The Yearbook is a bilingual and annual book published in English and in Turkish by the Istanbul Bilgi University Cultural Policy and Management Research Centre.
The UN Refugee Agency argues that the world today is witnessing the highest levels of refugees on record. Conflict, war, catastrophic natural disasters and fear of persecution force people to leave their homes and communities in search of a safer place. Unlike migration which is often voluntary, forced migration or displacement ruptures people’s relationship with place and community, making return a much delayed, if not impossible, action.
Consequences of forced migration have been studied from political, legal, humanitarian and sociological perspectives. There have only been a few studies and projects that survey, investigate and analyze displacement from the field of arts, cultural and heritage management. Displacement alienates people from cultural landscapes, historic cities, and monuments of significance. We are familiar with images of war and conflict destroying monuments, sites, museums and art collections. In such violent circumstances, equally at risk are artistic traditions and craftsmanship, due to the disappearance or departure of professional or semi-professional cultural and artistic producers, the closing down of institutions and the dispersal of networks. Circumstances that force people out of their living and working environments are a threat to tangible and intangible cultural traditions and artistic production.
While most of what is tangible is left behind, perhaps destroyed, what survives displacement is the intangible heritage and artistic traditions and expressions that migrate with people. We argue that like displaced transmitters of intangible cultural heritage, artists seeking refuge in other countries experience similar processes in production and dissemination of their art. As artists, craftsmen and producers of artistic and cultural heritage become refugees, they leave behind a cultural and artistic context, educational institutions, local arts scene and networks, but they carry with them the knowledge of their cultural and artistic traditions, expressions, practices and skills.
This issue of Istanbul Bilgi University’s Cultural Policy Yearbook 2019 will focus on the impact of forced migration and resettlement on the reproduction and dissemination of cultural heritage and artistic expressions in the 21st century. The dossier will explore how artists, musicians, performers, authors, and craftsmen who become refugees weave networks and partnerships, create spaces and resume work in new environments. It will discuss the meaning and value attributed to arts and heritage by producers, their audiences and communities. It will document how cultural actors reorganize themselves, and mobilize the local scene and international networks. Contributions will illustrate the diasporic nature of arts production in a globally connected arts and cultural scene. They will underline the meanings and forms given to heritage and inquire about the cultural and artistic memory at work in displacement and resettlement.
Within this framework, CPY invites articles on the following topics (though not limiting contributions to these topics only):
  • Reorganization of artistic and cultural production in the resettled societies: what processes are at work for artists and transmitters of heritage?
  • Questioning categories such as “refugee art” or “displaced art” and searching for a critical approach to art produced by refugee artists. How does their work represent and imagine new communities?
  • Meaning and value of intangible cultural heritage: what is the impact of displacement and resettlement on the meaning and value of heritage? How do transmitters of intangible cultural heritage and their audiences evoke cultural identities in new circumstances?
  • Impact of displacement on the mandates, policies and activities of international, regional and national cultural organizations.
  • What are the strategies of artists, performers, musicians, craftsmen, etc. to establish networks within and across borders, to continue production and dissemination?
  • Influence of national and international media images and reportings, stereotypes and discrimination on artists and craftsmen and their responses in resettled societies.
  • Evaluation of approaches and activities of local arts scene (cultural platforms, organizations, local and central governments) to reach out to cultural actors who arrived as refugees.
The CPY’s 2019 issue draws attention to conditions, processes and mechanisms of artistic production and transmission of cultural heritage and art after displacement. On the one hand, it looks at the structures, initiatives, partnerships and institutional formations put together by artists and cultural producers who have been refugees, and on the other it discusses the meanings, identities and values that they have mobilized and put forth by means of their work. The yearbook reconsiders international instruments such as UNESCO and other European, regional and national policy instruments on cultural heritage, in view of displacement and resettlement.
Focus theme editors
Nevra Erturk
Yldz Technical University
Department of Conservation and Restoration of Cultural Heritage
Deniz Unsal
Department of Anthropology
University of Victoria
Academic articles (8.000-10.000 words); Book/Event reviews and opinion pieces (4.000-5.000 words); Project and policy evaluations (2.500-3.000 words) including references. Please use APA referencing system.
Completed contribution submission deadline is March 1, 2019. Please contact Deniz Unsal to express interest and send an abstract.
The manuscripts can be sent in English and/or Turkish. If sent in only one of these languages, it will be translated into the other by the Yearbook editorial team. The author has the right to check the translation and edit it by informing the editor.
Checklist: what to include?
  • Author details. Please include all authors’ full names, affiliations, postal addresses, telephone numbers and email addresses on the title page. One author will need to be identified as the corresponding author.
  • Author short bio(s). Please include all authors’ short bios of 50 to 80 words at the end of the manuscript.
  • Figures. Figures should be of high resolution. Figures should be saved as TIFF, PNG, JPG, and JPEG formats.
  • Tables. Tables should present new information rather than duplicating what is in the text. Readers should be able to interpret the table without reference to the text. Please supply editable files.
If you wish to include any material in your paper for which you do not hold copyright, and which is not covered by this informal agreement, you will need to obtain a written permission from the copyright owner prior to submission.
On publication, authors will be sent 1 (one) copy of the Yearbook in English through regular mail.
Submitting your paper
You will need to submit your articles to the Yearbook by sending your articles to the e-mail address kpy.yearbook@bilgi.edu.tr
Peer review
Cultural Policy Yearbook is committed to peer-review integrity and upholding the highest standards of review. Once your manuscript has been assessed for suitability by the editor(s) of that issue, it will then be double blind peer-reviewed by anonymous experts.
Comments (0)
Zu diesem Beitrag sind noch keine Kommentare vorhanden.